К сожалению, "offcanvas-col1-ru" не существует.

К сожалению, "offcanvas-col2-ru" не существует.

К сожалению, "offcanvas-col3-ru" не существует.

К сожалению, "offcanvas-col4-ru" не существует.

Окс

Александра Окс

Переводчик-синхронист (магистр), письменный переводчик (бакалавр) | DE<>RU, DE<>EN, RU<>EN

Я перевожу с десятого года своей жизни после того, как с родителями эмигрировала из Украины в Германию.
Мои родные языки – русский и немецкий, в дополнении к этому, я активно перевожу и на английский
К моим самым необычным местам работы и заказов относятся тракторный балет в бывшем карьере во Франции, устный перевод в коровнике на тему переработки кукурузы на силос, а также перевод на гоночной трассе в Валенсии в спортивном автомобиле на большой скорости.
Во время годичной работы устным переводчиком английского языка в Министерстве иностранных дел ФРГ в Берлине в качестве замещения по декрету мне также довелось побывать в необычных местах, например, в Эфиопии, Танзании и Анголе.

Аудиозапись голоса

русский

английский

немецкий

Александра Окс | Переводчик-синхронист (магистр), письменный переводчик (бакалавр) | DE<>RU, DE<>EN, RU<>EN

Контакт

Профессиональный адрес: Кёльн
Телефон: +49 2271 48 955 92
Мобильный: +49 176 22 31 25 22
Эл. почта:

Я предлагаю услуги устного перевода по следующим языкам

русский

русский

немецкий

немецкий

английский

английский

Предлагаемые услуги

Перевод на конференциях (синхронный, последовательный, шушутаж)

Письменные переводы

Консультация и организация

Некоторые из моих тематических направлений

Политика

1 год замещения по декрету в Министерстве иностранных дел ФРГ в Берлине, международные форумы диалога на тему модернизации и бизнеса

Культура

подиумные дискуссии и выступление на фестивале Рурская триеннале 2018 и 2019 годов на тему миграции и прав человека

Медицина

конгрессы на тему витамина С, практический семинар в области онкологии/фармацевтики

Техника

ежегодные конгрессы по КПП и круглые столы в автомобильной отрасли, обучение по установке опорных конструкций для мостов, регулярные заказы в области сельхозтехники, аудит у производителя автомобильных ламп, совещания в области электрики, посещение испытательного центра компрессоров, корпоративный юбилей машиностроительного завода

Экономика

Регулярные заседания наблюдательного совета в химической промышленности, советы трудовых коллективов, общие собрания, заседания рабочих комитетов, совещания по сбыту

Тема Вашего мероприятия не названа?
С удовольствием я подготовлюсь к тематическому направлению и Вашей конференции.

Трудовая деятельность

2008 г.:

семестр по программе Erasmus за границей в Дублинском городском университете, Ирландия

2009 г.:

степень бакалавра (B.A.) по письменному переводу, Гейдельбергский университет

2011 г.:

степень магистра (M.A.) по синхронному переводу, Гейдельбергский университет

2014 г.:

переводчик английского языка в Министерстве иностранных дел Германии в качестве замещения на время декретного отпуска

с 2011 г.:

работа синхронистом и письменным переводчиком как фрилансер (DE <> RU, DE <> EN, RU <> EN); Член Профессиональной ассоциации синхронистов (VKD) и Федерального объединения письменных и устных переводчиков (BDÜ)

eloquens 2021 Все права защищены | info@eloquens.eu
Загружаются требуемые куки-файлы и комплект шрифта Google. Подробности Вы найдёте в нашем Заявлении о защите данных и на странице с выходными данными. Заявлении о защите данных и на странице с выходными данными.