Перевод на конференциях (синхронный, последовательный, шушутаж)
Дуве
Пиа Дуве
Переводчик-синхронист (магистр) | EN>DE, FR>DE
присяжный устный и письменный
переводчик
Уже в возрасте одиннадцати лет я писала в анкету друзей, что хочу стать устным переводчиком, когда вырасту. С самого начала эта профессия вызывала у меня восторг.
Погружение в другие культуры, захватывающие задания и при каждом заказе эта определенная доля острых ощущений. С 2016 года я работаю синхронистом и специализированным письменным переводчиком немецкого, английского и французского языков в качестве фрилансера. До сих пор я ни разу не пожалела о выборе этой профессии.
Будучи присяжным устным и письменным переводчиком английского и французского языков, я буду рада заняться устным переводом во время Ваших переговоров в ведомствах или перевести Ваши документы на немецкий язык.
Аудиозапись голоса
![Пиа Дуве | Переводчик-синхронист (магистр) Пиа Дуве | Переводчик-синхронист (магистр)](files/aufbau/profile/eloquens-pia-duve-dolmetscherin.jpg)
Контакт
Профессиональный адрес: Дортмунд
Мобильный: +49 (0) 176 747 351 03
Эл. почта: info@eloquens.eu
Я предлагаю услуги устного перевода по следующим языкам
![французский](assets/images/8/eloquens-nrw-flagge-france-963eac0e.png)
французский
![немецкий](assets/images/1/eloquens-nrw-flagge-deutsch-2a4ef8b0.png)
немецкий
![английский](assets/images/3/eloquens-nrw-flagge-eng-7710c9c9.png)
английский
Предлагаемые услуги
присяжный устный перевод
письменный перевод документов
специализированные письменные переводы
редактирование
Некоторые из моих тематических направлений
![](files/aufbau/eloquens-e.png)
Электротехника
собрания акционеров фирм в области электромагнитной совместимости
![](files/aufbau/eloquens-e.png)
Возобновляемые источники энергии
собрание ТПП на тему возобновляемых источников энергии в Танзании
![](files/aufbau/eloquens-e.png)
Право
устные переводы в суде, бракосочетания в ЗАГСе, нотариальные переговоры, письменные переводы документов
![](files/aufbau/eloquens-e.png)
Телевидение и кино
Международный кинофестиваль короткометражных фильмов в Оберхаузене, африканский кинофестиваль Afrika Film Festival, письменные переводы сценариев, закадровых текстов, документальных фильмов
![](assets/images/e/eloquens-e-d451edb9.png)
Религия/этика
симпозиум Евангелической церкви на тему «Миграция в Европе»
Тема Вашего мероприятия не названа?
С удовольствием я подготовлюсь к тематическому направлению и Вашей конференции.
Трудовая деятельность
семестр за границей в Университете Авиньона, Франция
степень бакалавра (B.A.) по письменному переводу, Лейпцигский университет
стажировка в Париже, Франция
степень магистра (M.A.) по синхронному переводу, Страсбургский университет
Мои коллеги
![Александра Окс: RU<>DE, EN<>DE, EN<>RU](files/aufbau/profile/eloquens-alexandra-oks-dolmetscherin.jpg)
Александра Окс
RU<>DE, EN<>DE, EN<>RU
![Кристиана Цендер - FR<>DE; ES, EN>DE](files/aufbau/profile/eloquens-christiane-zender-dolmetscherin.jpg)
Кристиана Цендер
FR<>DE; ES, EN>DE
![Катерина Саккани: IT<>DE, EN>IT](files/aufbau/profile/eloquens-Caterina%20Saccani-dolmetscherin.jpg)
Катерина Саккани
IT<>DE, EN>IT
![Каролина Ингельбеен: NL<>DE, EN>NL](files/aufbau/profile/eloquens-Caroline-Ingelbeen-dolmetscherin.jpg)
Каролина Ингельбеен
NL<>DE, EN>NL
![Камило Саламанка: ES<>DE, EN<>ES](files/aufbau/profile/eloquens-Camilo-Salamanca-dolmetscher.jpg)
Камило Саламанка
ES<>DE, EN<>ES